Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Interpretación. Profesión. Etica.
Autor:   Bancroft, Marjory A.
Año:   2005
Título:   The Interpreter's World Tour (an environmental scan of standards of practice for interpreters)
Lugar:   Maryland http://www.ncihc.org/assets/documents/publications/NCIHC%20Environmental%20Scan.pdf http://www.hablamosjuntos.org/resources/pdf/The_Interpreter%27s_World_Tour.pdf http://www.diversityrx.org/resources/interpreters-world-tour-environmental-scan-sta
Editorial/Revista:   National Council on Interpreting in Health Care
Páginas:   54
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro. Report.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Índice:   1. Introduction; 2. Methodology; 3. Driving Forces; 4. Overview of Findings; 5. Analysis of Findings; 6. Conclusion.
Resumen:   Around the world, the need for trained interpreters in public services is acute. Yet the professionalization of interpreting is rough and uneven, in part because most interpreters lack national codes of ethics and standards of practice to guide their work. In the United States, increasing levels of immigration combined with a shortage of trained interpreters have led to a crisis in health care interpreting. The National Council on Interpreting in Health Care (NCIHC) recently drafted a national code of ethics for interpreters in health care. It has also undertaken a project funded by The Commonwealth Fund and The California Endowment to prepare national standards of practice for interpreters in health care. As part of that project, this environmental scan was conducted to analyze standards of practice from around the world and within the U.S. The following areas were considered: * general interpreting * health care/medical interpreting * court and legal interpreting * community and liaison interpreting * conference interpreting * sign language interpreting The underlying goal of the scan is to support the development of national standards of practice for interpreters in health care that will guide training and lead to larger numbers of skilled medical interpreters. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Connell, Tim. 2006. 5145cit; 2i- Ozolins, Uldis. 2014. 6022cit; 3i- Aguilar Solano, María. 2015. 6229cit; 4i- Baixauli Olmos, Lluís. 2017. 7443cit; 5i- Lambert, Joseph. 2018. 7474cit; 6i- Zheng, Binghan & Xia Xiang. 2018. 7598cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación