Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Interpretación. Consecutiva. Francés. Español. Manual. Pedagogía.
Autor:   Collados Aís, Angela; María Manuela Fernández Sánchez; Rafael Barranco Droege; Julian Bourne; Joëlle Guatelli Tedeschi; Emilia Iglesias Fernández; Elke Krüger; María J. Martín-Bautista; E. Macarena Pradas Macías; Concepción Sánchez Adam; Elisabeth Stévau
Año:   2013
Título:   ABIL - Autoaprendizaje de interpretación bilateral (francés-español) [ABIL - Self-learning bilateral (French-Spanish) interpreting]
Lugar:   Granada
Editorial/Revista:   Comares
Páginas:   176 + DVD
Idioma:   Español.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9788498367157.
Índice:   1. ABil: guía práctica; 2. Interpretación bilateral: marco teórico (M.ª Manuela Fernández Sánchez, Ángela Collados Aís); 3. Toma de contacto empresarial (Joëlle Guatelli Tedeschi, Elisabeth Stévaux); 4. Visita interuniversitaria (Elisabeth Stévaux, Joëlle Guatelli Tedeschi); 5. Gestión inmobiliaria (Joëlle Guatelli Tedeschi, Elisabeth Stévaux); 6. Organización de un espectáculo (Elisabeth Stévaux, M.ª Manuela Fernández Sánchez ); 7. Entrevista (Joëlle Guatelli Tedeschi, M.ª Manuela Fernández Sánchez); 8. Reunión de una comunidad de propietarios (Elisabeth Stévaux, David Rubinstein).
Resumen:   ABil is a self-study course in liaison interpreting. Featuring six prototypical situati-ons, ABil will enable students to develop the essential skills through a carefully-paced sequence of practical exercises. The accompanying DVD contains more than five hours of multimedia exercises. For Windows XP/Vista/7 and later editions. [Source: Authors]
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación