Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Ensayo. Género.
Autor:   Simeoni, Daniel
Año:   2001
Título:   Traduire les sciences sociales. L' émergence d'un habitus sous surveillance: Du texte support au texte-source [Translating social sciences. The emergence of habitus under supervision: from supporting text to source text]
Lugar:   Paris
Editorial/Revista:   L'École des hautes etudes en sciencies sociales (EHESS)
Páginas:   898
Idioma:   Francés.
Tipo:   Tesis.
Impacto:   1i- Buzelin, Hélène. 2011. 5319cit; 2i- Buzelin, Hélène. 2014. 5715cit; 3i- Buzelin, Hélène; Mylène Dufault & Cecilia Foglia. 2015. 6382cit
Agradecimientos:   Title translated by Elena Garrigós Torregrosa.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación