Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Investigación. Manual. Pedagogía.
Autor:   Saldanha, Gabriela & Sharon O'Brien
Año:   2013
Título:   Research Methodologies in Translation Studies
Lugar:   London
Editorial/Revista:   Routledge
Páginas:   292
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9781909485006.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Principles and ethics in research; 2. Product-oriented research; 3. Process-oriented research; 4. Participant-oriented research; 5.Context-oriented research: case studies: 6. Conclusion: The research report.
Resumen:   As an interdisciplinary area of research, translation studies attracts students and scholars with a wide range of backgrounds, who then need to face the challenge of accounting for a complex object of enquiry that does not adapt itself well to traditional methods in other fields of investigation. This book addresses the needs of such scholars – whether they are students doing research at postgraduate level or more experienced researchers who want to familiarize themselves with methods outside their current field of expertise. The book promotes a discerning and critical approach to scholarly investigation by providing the reader not only with the know-how but also with insights into how new questions can be fruitfully explored through the coherent integration of different methods of research. Understanding core principles of reliability, validity and ethics is essential for any researcher no matter what methodology they adopt, and a whole chapter is therefore devoted to these issues. Research Methodologies in Translation Studies is divided into four different chapters, according to whether the research focuses on the translation product, the process of translation, the participants involved or the context in which translation takes place. An introductory chapter discusses issues of reliability, credibility, validity and ethics. The impact of our research depends not only on its quality but also on successful dissemination, and the final chapter therefore deals with what is also generally the final stage of the research process: producing a research report. [Source: Editor]
Impacto:   1i- Muñoz Martín, Ricardo. 2014. 5362cit; 2i- Bartlomiejczyk, Magdalena. 2015. Review in: The Interpreter and Translator Trainer (ITT) 9:1, pp. 124-126; 3i- Gile, Daniel. 2015. Review in: Paralleles 27, pp. 163-166; 4i- Mellinger, Christopher D. 2015. 5891cit; 5i- Yan, Jackie Xiu; Jun Pan & Honghua Wang. 2015. 7158cit; 6i- Bundgaard, Kristine; Tina Paulsen Christensen & Anne Schjoldager. 2016. 6356cit; 7i- Chesterman, Andrew. 2016. Review in: The Translator 22:1, pp. 130-132; 8i- Horbacauskiene, Jolita; Ramune Kasperaviciene & Saule Petroniene. 2016. 7073cit; 9i- Hunziker Heeb, Andrea. 2016. 6354cit; 10i- Mellinger, Christopher D. & Thomas A. Hanson. 2016. 7211cit; 11i- Nam, Won-jun. 2016. 7201cit; 12i- Paulsen Christensen, Tina & Anne Schjoldager. 2016. 6355cit; 13i- Walker, Callum. 2016. Review in: Perspectives: Studies in Translatology 24:4, pp. 684-688; 14i- Paloposki, Outi. 2017. 7697cit; 15i- Pan, Jun; Honghua Wang & Jackie Xiu Yan. 2017. 7313cit; 16i- Robert, Isabelle S. & Aline Remael. 2017. 7579cit; 17i- Ameri, Saeed & Shima Ghahari. 2018. 7587cit; 18i- Bundgaard, Kristine & Matilde Nisbeth Brogger. 2018. 7649cit; 19i- Cohen, Imogen. 2018. 7326cit; 20i- Gile, Daniel. 2018. 7463cit; 21i- Huertas Barros, Elsa & Juliet Vine. 2018. 7238cit; 22i- Muñoz Miquel, Ana. 2018. 7242cit; 23i- Muñoz Miquel, Ana. 2018. 7327cit; 24i- Orrego Carmona, David; Lukasz Dutka & Agnieszka Szarkowska. 2018. 7469cit; 25i- Chaia, María Claudia Geraldine. 2019. 7641cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación