Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Simultánea. Interpretación. Inglés. Chino.
Autor:   Guo, Liangliang
Año:   2011
Título:   Zhong ying tong chuan yi yu yu xu chu li fang shi de xuan ze yu yuan yin yan jiu: ji yu zhi ye yi yuan ti xian yu xu cha yi de ming ci xing pian duan yi yu biao xian de shi zheng yan jiu [An analysis of the word order pattern in the SI Target Language and its underlying reasons in the language combination of English and Chinese]
Lugar:   Shanghai
Editorial/Revista:   Shanghai waiguo yu daxue (Shanghai International Studies University)
Idioma:   Chino.
Tipo:   Tesis.
Resumen:   This dissertation is based on controlled empirical study with professional subjects interpreting simultaneously in both directions speeches that have such variables as speakers' topic, accent and speed under control in standard booths. Quantitative/qualitative analyses are conducted following the transcription of audio files and the calibration of time. Measurement of EVS of the concerned segments is based on judgement of their correctness and TL word order patterns. Conclusions are drawn on the basis of TL discourse analysis that when the information profile of SL has been decided, most interpreters choose a word order pattern that prioritizes the interpretation of the decided profile in TL. Flow chart models of the mental process in choosing word order patterns in English Chinese Si are proposed on the basis of the findings of the empirical study. With variables strictly controlled, this dissertation investigates the patterns of TL word order in segments of noun phrases containing modifiers and the underlying reasons. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Ziyun Xu (Universitat Rovira i Virgili).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación