Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Simultánea. Interpretación. Proceso. Teoría. Inglés. Chino.
Autor:   Huang, Yi
Año:   2013
Título:   Ju zi ji yi he tuo li yuan yu yu yan wai qiao: guan yu zhuan ye yi yuan ying zhong tong chuan zhong yuan ju biao mian xing shi zai ren ji yi de shi yan jiu [Sentence memory and Deverbalization: an Experimental Study of Recognition Memory of Sentence Surface Structure of Professional interpreters in English-Chinese Simultaneous Interpretation]
Lugar:   Shanghai
Editorial/Revista:   Shanghai waiguo yu daxue (Shanghai International Studies University)
Páginas:   147
Idioma:   Chino.
Tipo:   Tesis.
Resumen:   In order to study the subject of TIT, the author uses tools from psycholinguistics for testing recognition memory of sentence surface form and designs an experiment to test interpreters' recognition memory of the surface form during English-Chinese simultaneous interpreting. the experiment consists of an interpreter group of 20 professional conference interpreters and an alternative group of 50 first year graduate students in a professional translation program. Interpreters and students are asked to simultaneously interpret and listen to an English speech and complete a questionnaire right after the speech ends. The experiment shows that, compared with students, professional interpreters have weaker memories of the surface form of the original sentences and all use "meaning-based approach" of interpreting. Also, as they need to do more n-depth analysis and processing, interpreters have stronger memories of certain words and sentence structures and are able to identify more successfully some paraphrased sentences. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Ziyun Xu (Universitat Rovira i Virgili).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación