Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Proceso. Teoría.
Autor:   Ehrensberger-Dow, Maureen; Birgitta Englund Dimitrova & Séverine Hubscher-Davidson (eds.)
Año:   2014
Título:   The Development of Professional Competence
Editorial/Revista:   TIS (Translation and Interpreting Studies) 9:1
Páginas:   177
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Monografía.
ISBN/ISSN/DOI:   DOI: 10.1075/tis.9.1 ISSN: 19322798.
Índice:   1. The impact of cultural background knowledge in the processing of metaphorical expressions: An empirical study of English-Chinese sight translation - Binghan Zheng and Xia Xiang (5-24); 2. Effortful text production in translation: A study of grammatical (de)metaphorization drawing on product and process data - Fabio Alves, Adriana Pagano and Igor da Silva (25-51); 3. Pulling strings: Concordance searches as manifestations of translation problems - Paola Valli (52-69); 4. Revision and cohesion in translation - Ase Johnsen (70-87); 5. Investigating the problem-solving strategies of revisers through triangulation: An exploratory study - Isabelle S. Robert (88-108); 6. Analyzing recursiveness patterns and retrospective protocols of professional translators in L1 and L2 translation tasks - Aline Ferreira (109-127); 7. The role of self-regulatory processes in the development of interpreting expertise - Adelina Hild (128- 149); 8. Fostering self-reflection in translation students: The value of guided commentaries - Ulf Norberg (150-164).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación