Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Subtítulos. Audiovisual. Género. Proceso. Teoría.
Autor:   Deckert, Mikolaj
Año:   2013
Título:   Meaning in Subtitling. Toward a Contrastive Cognitive Semantic Model
Lugar:   Bern
Editorial/Revista:   Peter Lang
Páginas:   213
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9783631628287. DOI 10.3726/978-3-653-02868-3
Colección:   New Trends in Translation Studies, 12.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. The framework of Cognitive Linguistics; 2. Subtitling – a mode of Audiovisual Translation; 3. Change in translation; 4. Meaning construction in subtitling.
Resumen:   The book's principal argument is that the concepts of Cognitive Linguistics offer considerable explanatory potential which can be systematically used in accounts of translation, and especially of subtitling as its more specifically constrained audiovisual mode. Authentic English-to-Polish subtitling data are explored to uncover patterns of construal reconfiguration which can be categorised with the use of cognitive semantic constructs. The author also examines other hypotheses: spatio-temporal constraints, for example, do not always directly account for the reductionist alterations of the source text in subtitling. Also, target construals need not display lower granularity levels than original construals and granularity can de facto be boosted via subtitling. And last, but not least, the conventionalisation of language structures used in subtitles can be higher than that of the original expressions. [Source: Author]
Impacto:   1i- Arias Badia, Blanca & Jenny Brumme. 2014. 5381cit; 2i- Levshina, Natalia. 2017. 7179cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación