Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Calidad. Problema. Pedagogía.
Autor:   Tsagari. Dina & Roelof van Deemter (eds.)
Año:   2013
Título:   Assessment Issues in Language Translation and Interpreting
Lugar:   Bern
Editorial/Revista:   Peter Lang
Páginas:   198
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9783631636039 (hbk.)
Colección:   Language Testing and Evaluation, 29.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Fred S. Wu: How Do We Assess Students in the Interpreting Examinations?; 2. Hanne Skaaden: Assessing Interpreter Aptitude in a Variety of Languages; 3. Emilia Iglesias Fernández: Unpacking Delivery Criteria in Interpreting Quality Assessment; 4. Melissa Wallace: Rethinking Bifurcated Testing Models in the Court Interpreter Certification Process; 5. Jungyoon Choi: Assessing the Impact of Text Length on Consecutive Interpreting; 6. Tomás Conde: Translation versus Language Errors in Translation Evaluation; 7. Leena Salmi & Ari Penttilä: The System of Authorizing Translators in Finland; 8. Nilgun Dungan: Translation Competence and the Practices of Translation Quality Assessment in Turkey; 9. Georgios Floros: Evaluating Assessment Practices at the MCI in Cyprus; 10. Minhua Liu: Design and Analysis of Taiwan’s Interpretation Certification Examination; 11. Britt Roels: Certification of Social Interpreters in Flanders, Belgium: Assessment and Politics.
Resumen:   The need for reliable and valid assessments of translator and interpreter skills has been widely acknowledged inside and outside these professions and the (language) testing community. Despite this agreement, the actual assessments which serve as gatekeepers for professional translators and interpreters do not always live up to the expectations. The focus of the volume is on the assessment of translator and interpreter skills leading to authorization, accreditation, registration and certification in different countries of the world. Apart from the description of the different assessment systems, the chapters shed light on the intricate social, political and financial issues influencing the choices that lead to a specific kind of assessment. [Source: Editors]
Impacto:   1i- Wu, Zhiwei. 2015. Review in: Perspectives: Studies in Translatology 23:2, pp. 322-324; 2i- Han, Chao. 2016. Review in: Interpreting (International Journal of Research and Practice in Interpreting) 18:1, pp. 120-126; 3i- Angelelli, Claudia V. 2018. 7893cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación