Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Literatura. Género.
Autor:   Varios autores. Various authors.
Año:   1995
Título:   Przekladaniec
Lugar:   Cracow http://www.ejournals.eu/Przekladaniec/
Editorial/Revista:   Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellonskiego
Idioma:   Polaco. Inglés.
Tipo:   Revista.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 14256851.
Disponibilidad:   Acceso abierto
Resumen:   Przekladaniec is a reviewed academic journal devoted to literary translation matters. It features poetry and short prose translation to and from Polish along with critical commentary, both by the translators themselves (workshop format) and by translation critics, as well as essays on translation theory, literary translation analyses, comparative literary studies and reviews of books in translation studies. Apart from presenting analyses of existing translations, the journal publishes new translations, both of the authors belonging to a well established canon and of those contemporary writers and poets who are little known in Poland. It is the editors' aim to offer a multilingual and multicultural forum that promotes interdisciplinary discussion on literary translation understood as communication among different cultures. Hence the journal's variety of languages, topics and methodologies. Also, the editors have always been working towards promoting Polish literature abroad. [Source: Editors]
Comentarios:   Publishing status: Active. English title: Przekladaniec. A Journal of Literary Translation, Yearly.
 
 
2001-2020 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación