Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Calidad. Interpretación. Legal. Técnico. Género.
Autor:   Giambruno-Day Miguélez, Cynthia (ed.)
Año:   2014
Título:   Assessing Legal Interpreter Quality through Testing and Certification. The Qualitas Project
Lugar:   Alicante
Editorial/Revista:   Universidad de Alicante
Páginas:   265
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
Disponibilidad:   Alicante BG.
Resumen:   The project focuses on certification through testing and assessment as the best way to determine who is qualified to interpret in police and legal matters in the European Union. Project results are meant to provide the authorities, agencies, organizations and individuals responsible for providing legal interpreting services some practical advice on how to address the issues that must be considered when developing a qualifying or certification process. It offers understandable and useful foundational information based on research and experience, as well as specific steps to take to develop valid and reliable certification instruments for all of the languages required in their respective judicial systems. Suggested formats, question types, and performance criteria are offered, with reasoned justifications and indications for their use in specific situations. Sample texts, questions and scoring procedures are included. Detailed indications on test administration are also provided as the faulty administration of a good exam can invalidate the process. The Project’s final phase entails providing a direct consultation service through an electronic help desk to anyone involved in providing legal interpreting services in the EU. [Source: Editor]
Impacto:   1i- Blasco Mayor, María Jesús & Maribel del Pozo Trivño. 2015. 5837cit; 2i- Bodzer, Anca. 2015. Review in: FITISPos International Journal 2, pp. 138-140; 3i- Hertog, Erik. 2015. 6134cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación