Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Interpretación. Manual. Pedagogía.
Autor:   Mikkelson, Holly & Renée Jourdenais (eds.)
Año:   2015
Título:   The Routledge Handbook of Interpreting
Lugar:   London
Editorial/Revista:   Routledge
Páginas:   456
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9780415811668.
Colección:   Routledge Handbooks in Applied Linguistics.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   Part I. Historical Perspectives. 1. The History of the Interpreting Profession: Jesús Baigorri; 2. Key Internal Players in the Development of the Interpreting Profession: Julie Boéri; 3. Key External Players in the Development of the Profession: Sofía García Beyaert; 4. Evolution of Interpreting Research: Franz Pöchhacker. Part II. Modes of Interpreting. 5. Simultaneous Interpreting: Kilian Seeber; 6. Consecutive Interpreting: Kayoko Takeda & Debra Russell; 7. Signed Language Interpreting: Karen Bontempo; 8. Comparing Signed- and Spoken-language Interpreting: Jemina Napier; 9. Sight Translation: Jui-Ching (Wallace) Chen; 10. Transcription and Translation: Carmen Valero Garcés. Part III. Interpreting Settings. 11. Conference Interpreting: Ebru Diriker; 12. Court Interpreting: Jieun Lee; 13. Interpreting in Asylum Proceedings: Sonja Pöllabauer; 14. Community Interpreting: Marjory Bancroft; 15. Healthcare Interpreting: Cynthia Roat & Ineke Crezee; 16. Interpreting in Mental Health Care: Hanneke Bot; 17. Interpreting in Education: Melissa Smith; 18. Interpreting for the Mass Media: Pedro Castillo; 19. Interpreting in Conflict Zones: Barbara Moser-Mercer. Part IV. Issues and Debates. 20. Ethics and the Role of the Interpreter: Uldis Ozolins; 21. Vicarious Trauma (VT) and Stress Management: Justine Ndongo-Keller; 22. Remote Interpreting: Sabine Braun; 23. Quality: Ángela Collados-Aís & Olalla García Becerra; 24. Assessment: Jean Turner; 25. Pedagogy: Chuanyun Bao; 26. Non-Professional Interpreters: Aída Martínez-Gómez; 27. Interpreting and Professional Identity: Mette Rudvin; 28. Conclusion: Renee Jourdenais & Holly Mikkelson.
Resumen:   The Routledge Handbook of Interpreting provides a comprehensive survey of the field of interpreting for a global readership. The handbook includes an introduction and four sections with thirty one chapters [...] The four sections cover: The history and evolution of the field The core areas of interpreting studies from conference interpreting to interpreting in conflict zones and voiceover Current issues and debates from ethics and the role of the interpreter to the impact of globalization A look to the future Suggestions for further reading are provided with every chapter. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Gile, Daniel. 2016. Review in: Interpreting (International Journal of Research and Practice in Interpreting) 18:1, pp. 131-135; 2i- Jiang, Lihua. 2017. Review in: Target 29:1, pp. 178-183; 3i- Song, Hua. 2017. Review in: Babel 63:2, pp. 294-302
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación