Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Poesía. Literatura. Género. China. Modernización. Problema.
Autor:   Gu, Zhengyang
Año:   2013
Título:   Gushici Yingyi Wenhua Lilun Yanjiu [A Theoretical Cultural Research into the Translation of Ancient Chinese Poems]
Lugar:   Beijing
Editorial/Revista:   Guofang Gongye Chubanshe (National Defense Industry Press)
Páginas:   398
Idioma:   Chino.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 978711889202.
Colección:   Zhongwai Shige Fanyi Congshu.
Índice:   [1. The Beauty Culture in the Translation of Ancient Chinese Poetry; 2. Translation of the Culture of Loyalty and Filial Piety in Ancient Chinese Poetry and Opera; 3. Culture of Four Seasons and 24 Solar Terms in the Translation of Ancient Chinese Poetry; 4. Festival Culture in Translation of Ancient Chinese Poetry Chapter Six Borderland Culture in the Translation of Ancient Chinese Poetry.]
Resumen:   This book, written by the author Zhengyang Gu, classifies five categories of cultural phenomena unique to the Chinese context, explores their relevant translation strategies, and discusses the effect of the translations referring to various examples. [Source: Cui Ying]
Impacto:   1i- Ying, Cui. 2014. Review in: Babel 60:3, pp. 399-403
Agradecimientos:   Record revised and enlarged by Sara Rovira Esteva & Shang Peizhu (Grupo de investigación TXICC).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación