Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Localización. Informática. Técnico. Género. Unión Europea. Distribución.
Autor:   Fernández Costales, Alberto
Año:   2010
Título:   Traducción, Localización e Internacionalización. El caso de las páginas web universitarias [Translation, localization and internationalization. University websites as a cae in point]
Lugar:   Oviedo
Editorial/Revista:   Universidad de Oviedo
Páginas:   544
Idioma:   Español.
Tipo:   Tesis.
Resumen:   Esta tesis doctoral tiene como objetivo estudiar el proceso de traducción de páginas web institucionales desde el punto de vista de los Estudios de Traducción pero manteniendo un enfoque interdisciplinar. Por ello, además de analizar la forma en la que los Estudios de Traducción pueden proporcionar una base teórica aplicable a la localización de páginas web se abordan otras cuestiones relacionadas con la política lingüística de las instituciones, los valores discursivos de la Web, el impacto de la traducción de las páginas en la movilidad de estudiantes o la interacción entre los portales universitarios y los usuarios o destinatarios finales. Tomando como base un corpus de páginas web corporativas de universidades de la Unión Europea, se analizan todos los componentes y los agentes implicados en el proceso de adaptación así como las estrategias traductológicas observadas en el caso particular de la Web atendiendo no solo a elementos textuales y semióticos sino también cuestiones relativas a la usabilidad, la accesibilidad y la legibilidad de las páginas web. El estatus de la localización como disciplina afín e integrada dentro de los Estudios de Traducción es analizado en esta investigación, así como la relación entre la traducción y las nuevas tecnologías y la creciente importancia de este proceso en el contexto de la globalización. [Source: Author]
Impacto:   1i- Carmona Sandoval, Alejandro & Zakia Ait. 2015. 6252cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación