Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Manual. Pedagogía.
Autor:   Suojanen, Tytti; Kaisa Koskinen & Tiina Tuominen
Año:   2014
Título:   User-centered Translation
Lugar:   London
Editorial/Revista:   Routledge
Páginas:   166
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9781138795501.
Colección:   Translation Practices Explained.
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Introduction: A Proposal for a User-Centered Model of Translation; 2. Usability and User Experience; 3. Users and Using Texts 4 Textual Elements of Usability; 5. Mental Models of the User; 6. Usability Heuristics and Translation; 7. Empirical Usability Methods; 8. Reception Research in Translation Studies; 9. User-Centered Translation in the Translation Industry.
Resumen:   Translators want to take their readers into account, but traditional translation theory does not offer much advice on how to do that. User-Centered Translation (UCT) offers practical tools and methods to help empower translators to act for their readers. This book will help readers to: Create mental models such as personas; Test translations with usability testing methods; Carry out reception research. Including assignments, case studies and real-life scenarios ranging from the translation of user instructions and EU texts to literary and audiovisual translation, this is an essential guide for students, translators and researchers. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Pokorn, Nike. 2016. Review in: International Journal of Communication 10; 2i- Tomozeiu, Daniel. 2016. 6509cit; 3i- Castilho, Sheila & Sharon O'Brien. 2017. 7577cit; 4i- Dong, Luo & Carme Mangiron Hevia. 2017. 7456cit; 5i- Risku, Hanna; Theresa Pichler & Vanessa Wieser. 2017. 7372cit; 6i- Pérez Estevan, Elena. 2018. 7644cit
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación