Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Doblaje. Audiovisual. Género. Ideología. Investigación.
Autor:   Richart Marset, Mabel
Año:   2013
Título:   Ideología y traducción. Por un análisis genético del doblaje [Ideology and translation. Towards a genetic analysis of dubbing]
Lugar:   Madrid
Editorial/Revista:   Biblioteca nueva
Páginas:   360
Idioma:   Español.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9788497429573.
Colección:   Otras Eutopías.
Disponibilidad:   Alicante BG.
Resumen:   Este libro lleva a cabo una tarea laboriosa: hacer la anamnesis de un proceso de escritura, sacar a la luz toda la documentación posible que habitualmente no alcanza el rango de texto, esa documentación manoseada, llena en algunos casos de tachaduras, reescrita varias veces, rota incluso, marginal, oculta. Intenta sacarla a la luz y estudiarla, describirla y extraer consecuencias de ello respecto al doblaje. Mabel Richart Marset es doctora en Comunicación Audiovisual y ejerce su docencia en la Universidad de Valencia y en la University of Virginia-HSP, en las materias de cine y traducción audiovisual. Experta en este frente de investigación, ha publicado en solitario y en colaboración trabajos científicos sobre su área de conocimiento e impartido cursos y seminarios en otras universidades españolas y extranjeras. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Reyes Lozano, Julio de los. 2015. 6341cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación