Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Simultánea. Interpretación. Italiano. Español. Manual. Pedagogía.
Autor:   Russo, Mariachiara
Año:   2012
Título:   Interpretare lo spagnolo. L'effetto delle dissimmetrie morfosintattiche nella simultanea [Interpreting Spanish: the effect of morphosyntactic asymmetries in simultaneous interpreting]
Lugar:   Bologna
Editorial/Revista:   CLUEB (Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna)
Páginas:   218
Idioma:   Italiano.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9788849137378.
Colección:   Contesti linguistici
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Elaborazione e interpretazione simultanea del discorso; 2. Dissimmetrie morfosintattiche tra spagnolo e italiano; 3. Dissimmetrie morfosintattiche in interpretazione simultanea: confronto tra le prestazioni degli interpreti.
Resumen:   La combinazione spagnolo-italiano in interpretazione simultanea presenta delle peculiari specificità, proprio per l'apparente e talvolta sostanziale somiglianza tra i due sistemi linguistici. Il presente volume nasce dalla constatazione che determinate strutture morfosintattiche dello spagnolo lessicalmente e foneticamente affini all'italiano provocano disturbi di resa e talvolta incomprensione. Attraverso un approccio empirico, il volume indaga le caratteristiche di tali strutture considerate dissimmetrie morfosintattiche e ne propone una classificazione in base alla progressiva distanza tra le due lingue e il livello di elaborazione cognitiva richiesto. L'approccio adottato mette in luce la criticità di tali dissimmetrie e offre agli studenti di interpretazione, a cui il libro è principalmente rivolto, una gamma di traduzioni possibili per evitare interferenze e fornire una resa coesiva e coerente in italiano. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Giuseppe Trovato.
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación