Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Manual. Pedagogía. Español. Italiano.
Autor:   Lefèvre, Matteo & Tommaso Testaverde
Año:   2011
Título:   Tradurre lo spagnolo [Translating Spanish]
Lugar:   Roma
Editorial/Revista:   Carocci
Páginas:   125
Idioma:   Italiano.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9788843061563.
Colección:   Le Bussole.
Índice:   1. Problemi generali; 2. Esempi di traduzione del linguaggio giuridico-economico; 3. Esempi di traduzione del linguaggio tecnico-scientifico; 4. Esempi di traduzione del linguaggio umanistico.
Resumen:   Quali sono le difficoltà "tipiche" che si incontrano nel tradurre dallo spagnolo in italiano? Quali strumenti e competenze deve possedere l'aspirante traduttore per affrontare testi appartenenti a differenti ambiti linguistici e settoriali? Il testo cerca di rispondere a queste e altre domande, proponendo una casistica puntuale ed efficace tesa a sensibilizzare uno studente che muova i primi passi nell'orizzonte della traduzione spagnolo-italiano e desideri comprenderne i meccanismi di base. [Source: Author]
Comentarios:   Record supplied by Giuseppe Trovato.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación