Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Pedagogía. Literatura. Género.
Autor:   Venuti, Lawrence (ed.)
Año:   2016
Título:   Teaching Translation: Programs, Courses, Pedagogies
Lugar:   London
Editorial/Revista:   Routledge
Páginas:   260
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9781138654617 (pbk.) ISBN: 9781138654600 (
Disponibilidad:   Alicante BG.
Índice:   I. Certificate and Degree Programs. 1. An Undergraduate Certificate in Translation Studies - Ben Van Wyke; 2. A Graduate Certificate in Translation Studies - Bill Johnston & Paul Losensky; 3. An MA in Translation - Françoise Massardier-Kenney; 4. An MFA in Literary Translation - Roger Sedarat; 5. A Doctoral Program in Translation Studies - Luise von Flotow. II. Teaching Translation Practices. 6. Teaching Translation to Foreign-Language Majors - Michael D. Hubert; 7. Teaching Translation through Text Types - Brian James Baer; 8. A Collaborative Pedagogy for Translation - Maria González-Davies; 9. Teaching the Translation of Poetry - Reginald Gibbons; 10. A Multilingual Workshop in Poetry and Prose Translation - Peter Filkins; 11. Teaching Theater Translation - David Johnston; 12. Teaching Audiovisual Translation - Markus Nornes; 13. Translating a Canonical Author: C.P. Cavafy - Karen Van Dyck; 14. Translating a Literary Tradition: Modern Arabic Literature - Michelle Hartman. III. Studying Translation Theory, History, and Practice. 15. Translation Theory in a Translator Training Program - Anne Malena; & Lynn Penrod; 16. Translation Theory in a Comparative Literature Department - Jane O. Newman; 17. Interdisciplinary Humanities: An Introduction through Translation - Sean Cotter; 18. Teaching Literature in Translation - Karen Emmerich; 19. Translation and World Literature: The One Thousand and One Nights - Sevinç Türkkan; 20. World-Wide Translation: Language, Culture, Technology - Ignacio Infante; 21. (Post)Colonial Translation - Shaden M. Tageldin; 22. Mirrored Texts: Bilingual Authorship and Translation - Jan Walsh Hokenson; 23. Folklore in Translation - Lee Haring; 24. Translation in the Human Sciences - Joshua Price. IV. Resources. 25. A Survey of Translation Pedagogies - Sonia Colina & Lawrence Venuti; 26. A Review of Textbooks in Translation Studies - Sarah Maitland.
Resumen:   Over the past half century, translation studies has emerged decisively as an academic field around the world, and in recent years the number of academic institutions offering instruction in translation has risen along with an increased demand for translators, interpreters and translator trainers. Teaching Translation isthe most comprehensive and theoretically informed overview of current translation teaching. Contributions from leading figures in translation studies are preceded by a substantial introduction by Lawrence Venuti, in which he presents a view of translation as the ultimate humanistic task – an interpretive act that varies the form, meaning, and effect of the source text. 26 incisive chapters are divided into four parts, covering: certificate and degree programs teaching translation practices studying translation theory, history, and practice surveys of translation pedagogies and key textbooks The chapters describe long-standing programs and courses in the US, Canada, the UK, and Spain, and each one presents an exemplary model for teaching that can be replicated or adapted in other institutions. Each contributor responds to fundamental questions at the core of any translation course – for example, how is translation defined? What qualifies students for admission to the course? What impact does the institutional site have upon the course or pedagogy? [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Shen, Mingxia. 2017. Review in: Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice 25:4, pp. 684-687; 2i- Giaber, Jamal Mohamed. 2018. 7588cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación