Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Brasil. España. Periodismo. Género.
Autor:   Batista, Renilse Paula
Año:   2016
Título:   Traducción y periodismo. La identidad brasileña en la prensa digital española: El País [Translation and journalism. Brazilian identity in Spanish digital press: El País]
Lugar:   Salamanca http://gredos.usal.es/jspui/handle/10366/128499
Editorial/Revista:   Universidad de Salamanca
Páginas:   399
Idioma:   Español.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   La práctica de la reescritura intercultural en la red digital implica, como en la mayoría de las traducciones, un proceso de pérdidas y ganancias, en consonancia con la ideología del traductor que, de forma orquestada con los megagrupos transnacionales dueños de la industria cultural, dictan sus pautas en el ambiente mediático. Como consecuencia de los progresos de la globalización, los ciclos tecnológicos se articulan también con la traducción, y de ella se valen como correa de transmisión para enlazar y reescribir un caleidoscopio de fujos culturales. A través de una red de distribución ubicua, en un espacio común, todos los aportes de las informaciones culturales traducidas transitan sin restricciones. La presente Tesis tiene como objetivo principal analizar la representación de la identidad brasileña en noticias traducidas y publicadas en las ediciones digitales correspondientes a España y a Brasil del diario El País, demostrando las estrategias de manipulación utilizadas en el proceso de traducción de la información en el ámbito de la traducción periodística, y en particular en la prensa digital tomando como caso de estudio la edición brasileña de El País. [Source: Author]
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación