Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Publicidad. Género.
Autor:   Dávila Montes, José Manuel
Año:   2008
Título:   Traducción y publicidad. Traduciendo la persuasión [Translation and advertising. Translating persuasion]
Lugar:   Bellaterra (Barcelona)
Editorial/Revista:   Universitat Autònoma de Barcelona
Páginas:   618
Idioma:   Español.
Tipo:   Tesis.
Índice:   1. Marcos teóricos tradicionales; 2. Traductología publicitaria; 3. Psicoanálisis y deseo: el "otro" del espejo; 4. Semiótica: mil imágenes y una palabra; 5. Retórica: todo (son) palabras; 6. Persuasión y traducción: un análisis cuantitativo (y posibilista).
Resumen:   El presente trabajo analiza el material teórico existente en la disciplina al respecto de la traducción publicitaria y propone un enfoque basado en las aportaciones del psicoanálisis, la semiótica y la retórica, de la mano de autores como Jacques Lacan, Sigmund Freud, Friedrich Nietzsche, Charles S. Peirce, Umberto Eco, Roland Barthes, George Lakoff y otros. Se propone una herramienta de medida para la comparación retórica de aspectos persuasivos basada en el análisis de corpus y se profundiza en conceptos cognitivos y comparativos del discurso persuasivo de la publicidad. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Fátima Parejo Díez.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación