Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Domingo Rivero. María del Mar Santana Falcón. España. Poesía. Literatura. Género.
Autor:   Santana Falcón, María del Mar
Año:   2015
Título:   Traducir al poeta Domingo Rivero desde un enfoque cognitivo-funcional: la traducción al inglés de The poet [Translating the poet Domingo Rivero from a cognitive-functional approach: the English translation of "The poet"]
Lugar:   Las Palmas de Gran Canaria http://hdl.handle.net/10553/17687
Editorial/Revista:   Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Páginas:   894
Idioma:   Español.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Índice:   1. Domingo Rivero: El Poeta. Influencias, pensamiento y proyección de la lírica riveriana; 2. Apuntes para un modelo cognitivo-funcional de análisis interpretativo del TO orientado a la traducción poética; 3. El encargo de traducción de The Poet: las instrucciones y las normas traslativas; 4. El análisis textual cognitivo-funcional aplicado a la interpretación de la situacionalidad original de los poemas de The Poet; 5. Problemática y retos traslativos de la poética riveriana: la traducción de modelos poéticos; 6. La traducción al inglés de The Poet desde un enfoque cognitivo-funcional: el comentario traslativo como método empírico-experimental para la evaluación del proceso.
Resumen:   Tras la aparición de The Poet: Fifteen Poems by Domingo Rivero (María del Mar Santana Falcón, 2014/2015), selección anotada de quince poemas de Domingo Rivero traducidos al inglés, esta investigación se propone como objetivo principal describir desde un punto de vista crítico los procesos traslativos que intervinieron en la creación y posterior publicación de dicha antología poética traducida. Dadas las restricciones de espacio de la obra ya publicada, la presente tesis doctoral pretende describir las fases metodológicas de nuestro trabajo y sus resultados desde un enfoque analítico e interdialéctico. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by the Departament de Traducció i Interpretació i Estudis de l'Àsia Oriental (Universitat Autònoma de Barcelona).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación