Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Automática.
Autor:   Corcho García, Oscar
Año:   2004
Título:   A layered approach to ontology translation with knowledge representation
Lugar:   Madrid
http://oa.upm.es/197/1/10200405.pdf
Editorial/Revista:   Universidad Politécnica de Madrid
Páginas:   290
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Tesis.
Colección:   Tesis Doctoral
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Índice:   1. State of the Art on Ontological Engineering; 2. Work Objectives; 3. A Layered Declarative Ontology Translation Model; 4. Semantic and Pragmatic Preservation in Ontology Translation; 5. Experimentation.
Resumen:   In Computer Science, an ontology is defined as a formal explicit specification of a shared conceptualisation. An ontology can be modelled in varied ontology tools, and implemented in varied ontology languages. Different ontology tools and languages are based on different knowledge representation formalisms and provide different ontology components to model ontologies.
The ontology translation problem (aka ontology interoperability problem) appears when we decide to reuse an ontology (or part of an ontology) with a tool or language that is different from those ones in which the ontology is available. If we force each ontology-based system developer, individually, to commit to the task of translating and incorporating to their systems the ontologies that they need, they will require a lot of effort and time to achieve their objective.
This thesis presents two contributions to the current state of the art on ontology translation among languages and/or tools:
It proposes a new model for building and maintaining ontology translation systems, characterised by two main features. First, it identifies four layers where ontology translation decisions can be taken: lexical, syntax, semantic, and semiotic. This layered architecture is based on existing work in formal languages and the theory of signs. Second, it proposes to represent ontology translation decisions declaratively.
It characterises existing ontology translation approaches from the perspectives of semantic and pragmatic preservation, that is, consequence and intended meaning preservation respectively. It also describes the lifecycle of ontologies in cyclic ontology translation processes, which are defined as successive translations where the initial source and final target formats coincide. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by the Departament de Traducció i Interpretació i Estudis de l'Àsia Oriental (Universitat Autònoma de Barcelona).
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación