Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Germánico. Germanicus. Roma.
Autor:   Nicás Montoto, José María Bernardo
Año:   2008
Título:   Revisión del texto, léxico, traducción y comentario de Los fenómenos de Arato de Germánico [Revision of the text, vocabulary, translation and commentary of "Los fenómenos de Arato" by Germánico]
Lugar:   Madrid http://biblioteca.ucm.es/tesis/fll/ucm-t27665.pdf
Editorial/Revista:   Universidad Complutense de Madrid
Páginas:   786
Idioma:   Español.
Tipo:   Tesis.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 8466928626.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Índice:   1. Texto y traducción; 2. Comentario; 3. Léxico.
Resumen:   Tomando como base las ediciones modernas del texto de Germánico elaboradas por Alfred Breysig (1867 y1899), E.baehrens(1879), Andrés Le Boeuffle (1975) y D.B. Gain (1970) y las antiguas de Ugo Rugerio y Donino Bertocho (1474), la de Aldo Manucio (1499), la de Morelius (1570) y la insustituible de Grotius Matritensis A-19 y 8282 (ss.XII y XV, respectivamente ) y la edición faesímil del ms Vossianul Lat. Q.79,existentes en la biblioteca Nacional, se ha elaborado un texto erístico que, teniendo en cuenta los modernos aportes bibliográficos, presenta 39 aportaciones originales, para resolver los pasajes difíciles del poema. Presentamos también un léxico que estudia críticamente cada vacable del autor en su contexto, una traducción y un comentario en que se justifican las variantes adoptadas, y se da una exposición pormenorizada de los distintos pasajes del poema. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by the Departament de Traducció i Interpretació i Estudis de l'Àsia Oriental (Universitat Autònoma de Barcelona).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación