Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Humor. Pedagogía.
Autor:   Tang Lay, Angelina
Año:   2015
Título:   Aproximación a la traducción del humor y su aplicación a la enseñanza de segundas lenguas: The annals of improbable research y los premios Ig Nobel [Approaching humour translation and its application to second language teaching: The annals of improbable r
Lugar:   Granada
http://hdl.handle.net/10481/41751
Editorial/Revista:   Universidad de Granada
Páginas:   305
Idioma:   Español.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Índice:   1. La naturaleza de lo cómico y del humor; 2. El humor y sus peculiaridades nacionales; 3. La traducción del humor.; 4. Los premios ig nobel.; 5. La traducción del humor como apoyo de la competencia comunicativa en la enseñanza de segundas lenguas.
Resumen:   The aim is to explore the intersections between translation and humor, from the Ig Nobel awards generated by the humorous science magazine The Annals of Improbable Research. The chosen approach is descriptive and aims to provide a study as complete as possible, from the general to the particular and from the outside to the inside, from the theoretical approach to the analysis of a specific text, carrying out a comparative analysis of the Spanish version of the book, Los premios Ig Nobel, with its source text, identifying translation strategies, and in doing so, discerning the complexity of humor and its transfer. We do not claim to strictly delimit the phenomenon, but rather, we see the translation of humor in multiple and plural ways, hoping to help in linking different cultures and points of view. The objective of this research is to make an inquiry into the meaning of the comic, the possible mechanisms for its transfer and its application in the second language classroom.[Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Francisco Pérez Escudero.
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación