Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Internet. China. Profesión. Subtítulos. Audiovisual. Género.
Autor:   Li, Dang
Año:   2015
Título:   Amateur translation and the development of a participatory culture in China. An ethnographic study of The Last Fantasy fansubbing group
Lugar:   Manchester
Editorial/Revista:   University of Manchester
Páginas:   288
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Índice:   1. Media convergence and fansubbing in post-socialist China; 2. A systems approach to amateur subtitling networks; 3. Methodology; 4. Sense of collective identity in TLF; 5. Collective identity management in TLF.
Resumen:   Triggered by globalisation and the increasing media convergence enabled by digital communication technologies, fansubbing has become one of the most observable aspects of Chinese participatory culture, both domestically and internationally. Informed by concepts drawn from the science of complexity and drawing on social self-organisation theory (Fuchs 2002), this study adopts a systems perspective and the method of netnography (Kozinets 2010) to bring to light the dynamics of collective identity formation in The Last Fantasy (TLF) fansubbing group, one of the most influential fansubbing networks in China. In particular, this study aims to reveal how TLF's fansubbers deploy digital technologies to facilitate their daily subtitling activities, build and maintain their relationships, and express a collective voice in relation to the specific media context in China. Findings from this study are used to evaluate the role played by amateur translation, as exemplified by fansubbing activities carried out by TLF's fansubbers, in China's participatory culture. It is hoped that this study will enrich our understanding of the phenomenon of amateur translation in an increasingly networked society. [Source: Author]
Impacto:   1i- Bundgaard, Kristine & Matilde Nisbeth Brogger. 2018. 7649cit; 2i- Lu, Sijing. 2019. 8051cit; 3i- Pedersen, Jan. 2019. 8132cit
Agradecimientos:   Record supplied by Francisco Pérez Escudero.
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación