Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Accesibilidad. Audiovisual. Género.
Autor:   Pérez Payá, María
Año:   2015
Título:   Guión cinematográfico y guión audiodescriptivo: un viaje de ida y vuelta [The film script and the audio description script: a round trip]
Lugar:   Granada http://adrastea.ugr.es/record=b2553951~S1*spi
Editorial/Revista:   Universidad de Granada
Páginas:   712
Idioma:   Español.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Índice:   1. Introducción, hipótesis y objetivos; 2. Fundamentos teóricos, epistemológicos, conceptuales y metodológicos; 3. La imagen fílmica y sus guionistas. El viaje de ida; 4. La audiodescripción fílmica. El viaje de vuelta.
Resumen:   El viaje de ida y vuelta es la formulación metafórica de una idea sencilla. Un guión audiodescriptivo no deja de ser una vuelta al guión de cine. Si audiodescribir es un complejo proceso de traducción intersemiótica que se concreta en el trasvase de imagen a palabras, el trayecto de traducción colectiva que convierte el guión cinematográfico en un film es su reverso previo, puesto que el guionista ha escrito primero ese film también con palabras. Es decir, el viaje de ida transcurre del guión cinematográfico al film, como una traducción colectiva cuyo resultado es la película. Y si seguimos un orden, digamos, cronológico, tras ese primer trayecto, el viaje de vuelta lo recorre en solitario el audiodescriptor, partiendo de la película para traducir la parte visual en su guión audiodescriptivo, volviendo a las palabras. En ese recorrido simétrico, lo que llamaremos el espacio textual fílmico funciona como bisagra, es el lugar de destino del primer guionista y el lugar de origen del segundo guionista, del audiodescriptor. En este viaje de ida y vuelta, el film es estación de llegada y estación de salida. Esto significa que las imágenes son las mismas, aunque, evidentemente, entre las palabras de ambos guionistas no esperemos encontrar correspondencias exactas. Tanto en las tesis doctorales como en la vida, todos los viajes son de ida. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Francisco Pérez Escudero.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación