Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   España. Marruecos. Argelia. Túnez. Libia. Historia. Antigua. Renacimiento. XV. XVI.
Autor:   Sarmiento Pérez, Marcos
Año:   2015
Título:   “La mediación en la frontera canario-africana en los siglos XV y XVI: el resurgir del Adalid” [Mediation at the Canary-African border during the 15th and 16th centuries: the return of the Adalid]
Lugar:   Salamanca & Temuco
Editorial/Revista:   Universidad de Salamanca & Ediciones Universidad Católica de Temuco
Páginas:   69-88
Idioma:   Español.
Tipo:   Capítulo.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   En la expansión castellana hacia el atlántico entre el ocaso de la Edad Media y el arranque de la Edad Moderna, las Canarias constituyeron las primera zona de contacto, en la que se continuaron perfiles de mediación experimentados en la Península Ibérica, y el breve laboratorio donde se ensayaron muchas de las prácticas mediadoras desarrolladas luego en el Nuevo Mundo. A su vez, desde las Islas se originó un segundo espacio de conflicto fronterizo cristiano-musulmán en la cercana Berbería, en el que resurgió como mediador lingüístico y con otras funciones el adalid, a cuya figura dedicamos principalmente el presente trabajo. [Source: Author]
Comentarios:   In: Alonso Araguás, Icíar; Albe Páez Rodríguez & Mario Samaniego Sastre (eds.) 2015. 'Traducción y representaciones del conflicto desde España y América. Una perspectiva interdisciplinar.'
Agradecimientos:   Record supplied by Francisco Vargas Gómez (Universidad Nacional de Costa Rica)..
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación