Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   España. Tahiti. Historia. Antigua. XVIII. Interpretación. Profesión.
Autor:   Baigorri Jalón, Jesús
Año:   2015
Título:   “Un intérprete en la geopolítica del imperio español en el Pacífico sur a finales del siglo XVIII: Máximo Rodríguez en Tahití” [An interpreter within the geopolitics of the Spanish empire at the South Pacific during the 18th century: Máximo Rodríguez in Tahití]
Lugar:   Salamanca & Temuco
Editorial/Revista:   Universidad de Salamanca & Ediciones Universidad Católica de Temuco
Páginas:   107-123
Idioma:   Español.
Tipo:   Capítulo.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   Este breve ensayo emprende una tarea simbólica para la línea de investigación del autor y la del Grupo Alfaqueque: analizar un ejemplo de comunicación interlingüe e intercultural en una etapa avanzada del imperio español, el siglo XVIII, previo al desmoronamiento del mismo y al paso a la independencia de las repúblicas americanas, en las que la interpretación seguirá siendo también necesaria (Payàs 2014). El caso que se aborda tiene una cierta validez universal, en el sentido de que abundan ejemplos semejantes a lo largo de toda la historia. Aquí el sustrato de siglos de experiencia del imperio colonial español en la gestión de los retos comunicativos es decisivo en la preparación de los recursos lingüísticos pero no garantiza el éxito de la misión. [Source: Author]
Comentarios:   In: Alonso Araguás, Icíar; Albe Páez Rodríguez & Mario Samaniego Sastre (eds.) 2015. 'Traducción y representaciones del conflicto desde España y América. Una perspectiva interdisciplinar.'
Agradecimientos:   Record supplied by Francisco Vargas Gómez (Universidad Nacional de Costa Rica)..
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación