Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. William Shakespeare. Watson Macedo. Obra. 'Romeo and Juliet.' 'Carnaval do Fogo.' Reino Unido. Brasil. Audiovisual. Teatro. Literatura. Género. Ideología.
Autor:   Flores Nogueira Diniz, Thaïs
Año:   2005
Título:   “Shakespeare Parodied: Romeo and Juliet”
Lugar:   Madison (New Jersey)
Editorial/Revista:   Fairleigh Dickinson University Press
Páginas:   263-269
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Capítulo.
Disponibilidad:   Alicante BG.
Resumen:   The author discusses the rewriting of a scene of Romeo and Juliet inserted into a Brazilian film, Carnaval no Fogo, directed by Watson Macedo, which illustrates the strategy of parody and appropriation, inseparable from political attitudes. The insertion of the balcony sequences into such a film whose cast displays the work of two great comedians has a double aim: to demystify the bard and to take a stand against Brazilian intellectuals of the nineteen-fifties who rejected chanchadas (consonant with popular classes) in favor of American films. [Source: Editor]
Comentarios:   In: Kliman, Bernice W. & Rick J. Santos (eds.) 2005. 'Latin American Shakespeares.'
Agradecimientos:   Record supplied by Francisco Vargas Gómez (Universidad Nacional de Costa Rica)..
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación