Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Jorge Luis Borges. Obra. 'El informe de Brodie.' Argentina. Cultura. Problema. Cuento. Literatura. Género.
Autor:   Cuadrado Rey, Analía Rosa
Año:   2010
Título:   “La traducción de referentes culturales. Análisis basado en las traducciones al inglés, italiano y francés de la obra de Jorge Luis Borges El informe de Brodie” [The translation of cultural referents. An analysis based on the translations into English, Italian, and French of Jorge Luis Borges' El informe de Brodie]
Lugar:   Buenos Aires http://2010.cil.filo.uba.ar/ponencia/la-traducción-de-referentes-culturales-análisis-basado-en-las-traducciones-al-inglés-italia
Editorial/Revista:   Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires
Páginas:   1440-1444
Idioma:   Español.
Tipo:   Capítulo.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   Bajo todo texto literario subyace parte de las características culturales de la sociedad en que este ha sido originado. En él reside un conjunto de significados, valores o símbolos que se manifiestan mediante el lenguaje y, más concretamente, por medio de los denominados referentes culturales. Así, la capacidad para contextualizar culturalmente un texto literario se perfila como una competencia básica en la labor de traducción e interpretación. En el presente trabajo se plantean y clasifican las principales dificultades que suscita la traducción de los referentes culturales. En primer lugar, se elabora un modelo para la clasificación de los mismos; en segundo lugar, se analizan algunos ejemplos de la obra de Jorge Luis Borges: El informe de Brodie, tomando como referencia varios lugares de la ciudad de Buenos Aires y cómo estos han sido traducidos e interpretados al inglés, francés e italiano. [Source: Author]
Comentarios:   In: Cristófalo, Américo; Jerónimo Ledesma & Karina Bonifatti (eds). 2010. 'IV Congreso Internacional de Letras.' ISBN: 9789871785513. Proceedings of the IV Congreso Internacional de Letras, held at the Universidad de Buenos Aires in 2010.
Agradecimientos:   Record supplied by Francisco Vargas Gómez (Universidad Nacional de Costa Rica)..
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación