Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Argot. Problema. Literatura. Género.
Autor:   Averbach, Márgara
Año:   2014
Título:   “Las jergas en la traducción literaria” [Jargon in literary translation]
Lugar:   http://ieslvf.caba.infd.edu.ar/sitio/upload/lenguas_10_web.pdf
Editorial/Revista:   Lenguas Vivas 10
Páginas:   8-17
Idioma:   Español.
Tipo:   Artículo.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 22508910.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   El problema de la traducción de jergas es uno de los más complejos para el traductor literario y, a diferencia de otros problemas complejos de este tipo de traducción, las jergas aparecen con enorme frecuencia en la ficción de los siglos XX y XXI, cuya traducción es la más requerida por el mercado, al menos en las traducciones literarias del inglés al castellano. La traducción de jergas cuando se traduce literatura es un problema que pensé durante años como traductora y como formadora de traductores y que desarrollé en un capítulo de mi libro Traducir literatura, una escritura controlada. Este artículo es una revisión de ese capítulo y un repaso de gran parte de las ideas principales del libro, con algún agregado que proviene de la constante práctica docente que llevo a cabo en el I.E.S. en Lenguas Vivas J. R. Fernández. Aquí se toma “jerga” en el sentido de variedad que difiere del estándar y que es empleada ya por un grupo profesional, ya por un grupo social, etario, etc., pero que no constituye una variedad regional (dialecto). [Source: Author]
Comentarios:   Lenguas Vivas is published by the Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas Juan Ramón Fernández.
Agradecimientos:   Record supplied by Francisco Vargas Gómez (Universidad Nacional de Costa Rica).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación