Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Psicología. Medicina. Técnico. Género. Estados Unidos. Japón. Cultura. Problema.
Autor:   Takara, Risa
Año:   2012
Título:   A Translation and Cultural Adaptation of the Japanese Version of the Outcome Questionnaire 45 (OQ)
Lugar:   Provo (Utah)
http://scholarsarchive.byu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=4578&context=etd
Editorial/Revista:   Brigham Young University
Páginas:   135
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Índice:   1. Literature review; 2. Method; 3. Results; 4. Discussion.
Resumen:   The need for psychotherapy outcome research is growing in Japan as the societal demands for psychotherapy have increased in recent years. Although researchers in Japan recognize the importance of integrating clinical practice and empirical research in evaluating psychotherapy outcome, most Japanese studies to date have relied heavily on qualitative case studies (Haebara, 1997; Kanazawa, 2004; Tanno, 2001). With the help of six translators and 116 native Japanese pilot respondents, this study adapted the Outcome Questionnaire (OQ; Lambert et al., 1996), one of the most common quantitative measures of clinical outcome, for use in Japan. The translation of the original OQ into Japanese followed Beaton et al. (2000) to include forward translation, synthesis, back translation, and expert committee meetings. The study produced 4 pre-final versions, 2 pretests, and a pilot. With permission from the original questionnaire developers, a few items were modified to achieve cultural equivalence. The rigorous translation and adaptation processes, evaluated through the Translation Validity Index (Tang & Dixon, 2002) and Content Validity Index (Polit et al., 2007), sought semantic, content, and conceptual equivalence between the English and Japanese versions of the OQ. Study limitations and suggestions for further development of the Japanese OQ are discussed. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by the Departament de Traducció i Interpretació i Estudis de l'Àsia Oriental (Universitat Autònoma de Barcelona).
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación