Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Subtítulos. Investigación. Europa. Audiovisual. Género.
Autor:   Williamson, Lee
Año:   2016
Título:   The social relevance of research to practice: A study of the impact of academic research on professional subtitling practitioners in Europe
Lugar:   Edinburgh
Editorial/Revista:   Heriot-Watt University
Páginas:   284
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Índice:   1. Audiovisual translation and subtitling; 2. The impact of research on practice; 3. Data and methodology; 4. Results; 5. Discussion and findings.
Resumen:   The relevance of research to practice has long been debated and in recent years, the topic has returned to prominence as academics are increasingly required to demonstrate the impact of their scholarly activity outwith the academy. As the field of Audiovisual Translation is now firmly established as a sub-discipline of Translation Studies and digitalisation has fundamentally transformed subtitling practice, it is timely to explore the contribution that academic endeavours in subtitling make to its professional practice. Work to date has been based on argumentation, with scant empirical evidence and lacking the practitioner's perspective. This study aims to investigate the extent to which academic research in subtitling impacts on professional practice. This mixed method, participant-oriented research surveyed subtitling practitioners in Europe to generate empirical data on the topic for the first time. Drawing on the sociology of the professions and the emerging field of Research Impact, this thesis deconstructs the relationship between research and practice to provide a systematic analysis of the impact of research on practice, based on the professional reality of subtitling practitioners. It highlights shortcomings in previous conceptualisations of research relevance to practice and the findings move the debate from a falsely dichotomous‘theory versus practice' argument towards a revised definition which accounts for a wider, more nuanced understanding of impact. The findings are discussed in terms of their implications for academia, practice, industry and pedagogy. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Francisco Pérez Escudero.
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación