Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Rusia. Teoría. Historia. Antigua. XVIII. XIX. Moderna.
Autor:   Baer, Brian James & Natalia Olshanskaya (eds)
Año:   2013
Título:   Russian Writers on Translation. An Anthology
Lugar:   London
Editorial/Revista:   Routledge
Páginas:   163
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9781905763948 (pbk.)
Disponibilidad:   Alicante BG.
Resumen:   Since the early eighteenth century, following Peter the Great's policy of forced westernization, translation in Russia has been a very visible and much-discussed practice. Generally perceived as an important service to the state and the nation, translation was also viewed as a high art, leading many Russian poets and writers to engage in literary translation in a serious and sustained manner. As a result, translations were generally regarded as an integral part of an author's oeuvre and of Russian literature as a whole. This volume brings together Russian writings on translation from the mid-18th century until today and presents them in chronological order, providing valuable insights into the theory and practice of translation in Russia. Authored by some of Russia's leading writers, such as Aleksandr Pushkin, Fedor Dostoevskii, Lev Tolstoi, Maksim Gorkii, and Anna Akhmatova, many of these texts are translated into English for the first time. They are accompanied by extensive annotation and biographical sketches of the authors, and reveal Russian translation discourse to be a sophisticated and often politicized exploration of Russian national identity, as well as the nature of the modern subject. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Bollaert, Charlotte. 2019. 7658cit
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación