Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Profesión. Novela. Literatura. Género.
Autor:   Querido, Alessandra Matias
Año:   2011
Título:   Investigando jerônimos: a representação do tradutor como personagem em narrativas contemporâneas [Investigating “jerônimos”: the representation of the translator as a character in contemporary narratives]
Lugar:   Brasília (Distrito Federal)
http://repositorio.unb.br/handle/10482/11103
Editorial/Revista:   Universidade de Brasília - UnB
Páginas:   208
Idioma:   Portugués.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   The aim of this study is to provide an outlook at the representation of translators as fictional characters in contemporary narratives, based on Translation Studies discussions and on Literary Theory. The translator has always been a mediator in different fields of knowledge through time, however there are few studies about the way he/she is represented as a fictional character and what this representation can bring in terms of theoretical discussion about the profession. It is important to observe if it affects the way translators see themselves and how their image and professional value are perceived in society. We can discuss these topics through literary texts, paying attention to translator‘s hybrid or liquid identity, his/her symbolic power and visibility. This research presents analysis of narratives that show translators thinking about their personal issues and also those that bring about questions on the profession and how it is seen in social terms. [Source: the author]
Agradecimientos:   Record supplied by Katia Aily Franco de Camargo (Universidade Federal do Rio Grande do Norte – UFRN).
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación