Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Emily Dickinson. Estados Unidos. Brasil. Poesía. Literatura. Género.
Autor:   Silva, Fernanda Angelica Parreiras Mourao
Año:   2008
Título:   117 e outros poemas: A procura da Palavra de Emily Dickinson [117 and other poems: In Search of the Word of Emily Dickinson]
Lugar:   Belo Horizonte (Minas Gerais) http://www.bibliotecadigital.ufmg.br/dspace/handle/1843/ECAP-7H2Q44
Editorial/Revista:   Universidade Federal de Minas Gerais – UFMG
Páginas:   271
Idioma:   Portugués.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   This work searches, departing from the experience of reading and translating Emily Dickinson's poems and letters, the conception of a thought about translation and a method of translating, a poetics extracted from the very writing of the poet. In order to compose this thought about translation and writing, some writers have been convoked such as Walter Benjamin, Jacques Derrida, Maurice Blanchot, Roland Barthes, Maria Gabriela Llansol and JoaÞo Barrento, among other theoreticians and translators. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Katia Aily Franco de Camargo – (Universidade Federal do Rio Grande do Norte – UFRN).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación