Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Autor. Thomas von Erfurt. Alemania. Brasil. Filosofía. Ensayo. Género.
Autor:   Beccari, Alessandro Jocelito
Año:   2013
Título:   Uma tradução da grammatica speculativa de Tomás de Erfurt para o portugués: acompanhada de um estudo introdutório, notas e glossaìrio [A translation of Tomás de Erfurt's speculative grammar into Portuguese: accompanied by an introductory study, notes and glossary]
Lugar:   Curitiba (Paraná)
Editorial/Revista:   Universidade Federal do Paraná– UFPR
Páginas:   500
Idioma:   Portugués.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   This thesis consists of an introductory study, a glossary and an annotated translation of a work which is relevant to the history of Western thought and is still novel to the Portuguese speaking world: the Grammatica speculativa of Thomas of Erfurt (ca. 1310). The specific objective of the introductory section is to answer a series of questions about the specificity of the grammar of Thomas of Erfurt such as its impact and ways in which it anticipated theoretical choices which Western Linguistics would make in the centuries following the end of Medieval Scholasticism. The main theoretical models used in the search for these answers were the Historiography of Linguistics (HL) of Konrad Koerner (1989), the sociological and historical theory for the formation of research groups of Stephen Murray (1998) and the History and Philosophy of Linguistics (HPL) of Pierre Swiggers (2004). According to Koerner (1989, p. 55-6), the study of the history of a linguistic theory must take into account both external factors which are its intellectual mileau or climate of opinion and its internal or theoretical factors. These two dimensions of the history of linguistic theories are here assumed as premises. Accordingly, the historical-philosophical section not only attempts to identify some of the most relevant developments made by the historical antecedents of the Grammatica speculativa, but also tries to clarify the context of the theoretical debates in which the Modistae were involved in the early XIV century. Moreover, in a broad sense, the goal of this thesis is to become an interpretative tool for a more comprehensive understanding of a work written more than 700 years ago in a context very different from that of today, but which shows considerable anticipations and particularities. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Katia Aily Franco de Camargo – (Universidade Federal do Rio Grande do Norte – UFRN)
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación