Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Lukas Bärfuss. Suiza. Novela. Literatura. Género.
Autor:   Figueiredo, Frederico Antunes de Oliveira
Año:   2015
Título:   Uma reentrada na forma: cem dias sobre uma tradução inacabada do romance de estreia de Lukas Bärfuss [A re-entering the form: one hundred days on an unfinished translation of Lukas Bärfuss'first novel]
Lugar:   Rio de Janeiro http://www.posciencialit.letras.ufrj.br/images/Posciencialit/td/2015/11-tese-min.pdf
Editorial/Revista:   Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ
Páginas:   159
Idioma:   Portugués.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto
Resumen:   The scope of this dissertation is to present to the Brazilian public, for the first time, the contemporary Swiss writer Bärfuss based on his first novel, Hundert Tag, originally published in 2008, in Germany. Bärfuss'own thoughtsm his essays and dramatic works derive a theoretical framework for the esposition, allowing some excurses in Literary Theory on Imre Kertész and Ruth Klüger. In order to enable the readers to verify the consistency of some of the theses presented here, an experimental translation of the novel, titled as Cem dias, is inserted as attachment. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Katia Aily Franco de Camargo – (Universidade Federal do Rio Grande do Norte – UFRN)
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación