Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Audiovisual. Género. Doblaje. Profesión.
Autor:   Zárraga, Miguel de
Año:   1932
Título:   “La voz de los nuestros” [The voices of our actors]
Lugar:   http://archive.org/stream/cinemundial17unse
Editorial/Revista:   Cine-Mundial 17:10
Páginas:   648, 699-700
Idioma:   Español.
Tipo:   Artículo
Disponibilidad:   Acceso abierto
Resumen:   The article explains, from a filmic point of view, some of the characteristics of the "new" method of exhibiting films shot in foreign languages, that is, dubbing (or synchronising). It provides some hints, probably for the first time in Spanish, on pronunciation, moving lips, choosing actors and actresses, recording dialogues..., as well as some data about costs. [Source: Francisco Pérez Escudero]
Comentarios:   This journal was the Spanish edition of Moving Picture World, published in New York.
Agradecimientos:   Record supplied by Francisco Pérez Escudero
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación