Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Interpretación. Comunitaria.
Autor:   Ewens, Sarah
Año:   2015
Título:   The effect of interpreters on eliciting information, cues to deceit, and rapport
Lugar:   Portsmouth https://researchportal.port.ac.uk/portal/files/5532202/Completed_thesis_SARAH_EWENS.pdf
Editorial/Revista:   University of Portsmouth
Páginas:   248
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto
Índice:   1. The effect of method of interpretation on eliciting information, cues to deceit and rapport; 2. The effect of interpreter's seating position on eliciting information, cues to deceit, and rapport; 3. Using a model statement to elicit information and cues to deceit from native speakers, non-native speakers and those talking through an interpreter; 4. Police investigators' procedures relating to and perceptions of interviews involving interpreters.
Resumen:   Interpreters are being increasingly used to bridge the language barrier between investigators and interviewees. The effect that interpreters have on investigative interviews has been neglected in both the investigative interviewing and deception detection literature. Chapter 1 introduces the topics of interpreters, deception, and rapport and emphasises the importance of studying them in investigative settings. Chapter 2 describes the first experiment, which explored the effect of interpreters on eliciting information, cues to deceit and rapport. Truth tellers and liars spoke about their real or pretend job. Interviewees either spoke in their native language (English), a non-native language (English), or through an interpreter in their native language (in Korean, Chinese, Hispanic, Arabic, or Urdu). [...] Chapter 3, the second experiment, examines the effect of the interpreter's seating position (behind the interviewee, next to the interviewer facing the interviewee, or outside the room with a telephone) on eliciting information, cues to deceit, and rapport. [...] Chapter 4, the third experiment, introduces a model statement (MS) to the interview. This is a detailed statement unrelated to the interview topic which indicates the level of detail that is required by the interviewees in their responses. The study further investigated whether the level of English proficiency of those who were speaking through an interpreter had an effect on eliciting information, cues to deceit and rapport. [...] Chapter 5 describes a questionnaire study that explores the perceptions of UK police investigators with regard to using interpreters. The questionnaire focuses on the procedural aspects of interviews with interpreters, participants' perceptions of the impact that interpreters have on interviews, and their feelings about using interpreters. Findings revealed an inconsistency in procedures used in terms of modes of interpretation and positioning of the interpreter; a limited awareness of the impact that interpreters may have on interviews but an overall generally positive view regarding working with interpreters. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Departament de Traducció i Interpretació i Estudis de l'Àsia Oriental (Universitat Autònoma de Barcelona).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación