Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. John Milton. Obra. 'Paradise Lost.' Reino Unido. Arabe. Poesía. Literatura. Género.
Autor:   Issa, Islam
Año:   2014
Título:   Transforming Paradise Lost: translation and reception of John Milton's writing in the Arab-Muslim world
Lugar:   Birmingham
Editorial/Revista:   Aston University
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Tesis.
Resumen:   This thesis is the first full-length study of the reception of John Milton's writings in the Arab-Muslim world. It examines the responses of contemporary Arab-Muslim readers to Milton's works, and in particular, to his epic poem: Paradise Lost. It contributes to knowledge of the history, development, and ways in which Milton's writings are read and understood by Muslims, mapping the literary and more broadly cultural consequences of the censure, translation and abridgement of Milton's works in the Arab-Muslim world. This study examines and compares cultural, theological, linguistic and translational issues, and draws upon primary empirical data from fieldwork carried out at Egyptian universities, libraries and publishers. It finds that Milton occupies a surprisingly significant place in the intellectual life of the Middle East. It also finds that the Arab-Muslim reception of Paradise Lost is coloured by the prevailing socio-political climate, the overarching religious culture of readers, and semantic shifts between Milton's original English text and Mohamed Enani's Arabic translation. Overall, the thesis breaks new ground in presenting a rich and multi-faceted picture of the potential attitudes and responses of twenty-first-century Arab-Muslims to the writings of Milton, epitomised by an unexpectedly reciprocal relationship between Paradise Lost and its Muslim reader. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Departament de Traducció i Interpretació i Estudis de l'Àsia Oriental (Universitat Autònoma de Barcelona).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación