Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Pedagogía. Canada.
Autor:   Valentine, Egan
Año:   1996
Título:   Traductologie, traduction et formation. Vers une modélisation de la formation en traduction - l'expérience canadienne [Transatology, translation and training. Towards a model of translation training - the Canadian experience]
Lugar:   Montréal http://www.nlc-bnc.ca/obj/s4/f2/dsk3/ftp04/nq21524.pdf
Editorial/Revista:   Université de Montréal
Páginas:   292
Idioma:   Francés
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto
Resumen:   S'il est deux questions que tout formateur oeuvrant en traduction se pose, c'est bien ceIles-ci : comment former un bon traducteur ? quels sont les elements essentiels a une formation performante du traducteur ? Ces deux grandes questions amoncent, d'une maniere tres generale, Ies deux pdles de notre recherche - formation et traduction - et en constituent la raison d'etre. Repondre ce questionnement nous impose de rapprocher les acquis theoriques de la traduction et de la formation et d'examiner des situations de formation effectives, afin d'apprecier leur evolution reelle et leurs orientations possibles. Empruntant une demarche B la fois inductive et dkductive, notre travail prend cornme point de d6part l'examen du concept de fonnation, expose les enjeux et les finalite de celle-ci ainsi que les composantes et les centrations qu'on y decele. Ensuite, il s'attache examiner les thgories de la traduction dans le but de determiner la place que reservent celles-ci B la fonnation. A travers ce discours kaleidoscopique ou theoriciensI pedagogues et praticiens livrent leurs points de vue, sont degages : 1) les grandes orientations susceptibles de nourrir la didactique de la traduction; 2) les competences recherchees à l'egard du forme en traduction. L'analyse et la synthese de ces discours servent de cadre theorique à i'examen des pratiques de formation, surtout canadiemes. [Source: Author]
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación