Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Francia. China. Teatro. Literatura. Género.
Autor:   Zhang, Xiangyun
Año:   2006
Título:   Traduire le théâtre – Application de la Théorie Interprétative à la traduction d'oeuvres dramatiques françaises en chinois [Translating drama - An application of the interpretive theory to the translation of French plays into Chinese]
Lugar:   Paris https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00669138/
Editorial/Revista:   Université de la Sorbonne nouvelle (Paris III), École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (ESIT)
Páginas:   299
Idioma:   Francés.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto
Resumen:   This thesis intends to clarify some aspects of the translation of dramatic works. Through studies of dramatic texts and analysis of translation theories, based on Chinese translations of two French plays, we try to present the problematics of theatrical translation. We conclude that the object of theatrical translation is to re-establish the original work's scene conception. Thus theatrical knowledge and a good translation method are indispensable for the translator. This study recapitulates the principles of the Interpretative Theory of translation, and proposes its application in the process of theatrical translation. [Source: Author]
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación