Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Stéphane Mallarmé. Paul Valéry. Paul Claudel. Francia. Poesía. Literatura. Género.
Autor:   Galli, Pauline
Año:   2016
Título:   Mallarmé, Valéry et Claudel traducteurs [Mallarmé, Valéry and Claudel, translators]
Lugar:   Saint-Denis
Editorial/Revista:   Presses universitaires de Vincennes
Páginas:   320
Idioma:   Francés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9782842925321.
Colección:   L'Imaginaire du Texte.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   Ouvrage consacré au discours de la traduction chez trois grands noms de la poésie française. Il ne s'agit pas ici de l'analyse des traductions, mais du discours sur la traduction, ou la théorie de la traduction de chacun des trois grands noms de la poésie française au tournant des XIXe et XXe siècles : Stéphane Mallarmé, Paul Valéry et Paul Claudel. L'ouvrage très documenté, non seulement sur les études de traduction, mais aussi sur l'œuvre et sur la bibliographie critique de chacun des trois auteurs, révèle la portée poétique de la traduction chez ces trois auteurs. [Source: Publisher]
Comentarios:   Based on author's Ph.D. thesis: 'Au défaut des langues. Poésie et traduction chez Stéphane Mallarmé, Paul Valéry et Paul Claudel,' submitted at the Université Paris VIII in 2012.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación