Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Infantil. Literatura. Género. España. Arabe. Distribución.
Autor:   Díaz García, Ana Belén
Año:   2015
Título:   “La traducción de LIJ árabe-español-árabe: estado de la cuestión” [Arabic-Spanish-Arabic Children's literary translation: the state of the art]
Lugar:   http://www.mediazioni.sitlec.unibo.it/
Editorial/Revista:   mediAzioni 17
Páginas:   12 pp. (No paging)
Idioma:   Español
Tipo:   Artículo.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN:19744382.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   Si atendemos a las corrientes de educación intercultural que están llegando a la escuela española en los últimos años y que entre sus objetivos persiguen dar representatividad en el aula a las lenguas maternas y culturas de origen del alumnado, se hace, cuanto menos curioso, que en un país donde el colectivo de personas inmigradas de origen árabe es uno de los más numerosos, y el número de cuyos hijos, nacidos o educados aquí, comienza a ser significativo (alrededor de 50.000 niños de origen árabe en la Escuela española), no se le conceda a la LIJ árabe una representación mayor en el aula, así como en el mundo editorial y académico. En una investigación llevada a cabo por la Escuela de Traductores de Toledo durante el año 2010, en la que se analizaba la situación de la traducción del árabe a las lenguas oficiales de España (en adelante L.O.E.) y a la inversa durante los años 1995-2010, se detectó que en comparación con las traducciones de otros géneros, e incluso dentro de la propia traducción literaria, las obras de LIJ vertidas del árabe a las L.O.E. se pueden contar con los dedos de las dos manos. [Source: Author]
Comentarios:   In: Bazzocchi, Gloria; Pilar Capanaga & Raffaella Tonin (eds.) 2015. 'Perspectivas multifacéticas en el universo de la literatura infantil y juvenil.'
Agradecimientos:   Record supplied by Giada Di Gioia.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación