Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Infantil. Literatura. Género. España. Historia. Antigua. XIX. Moderna.
Autor:   Soto Vázquez, José & Hanna Martens
Año:   2015
Título:   “La ilustración de El gato con botas en español a lo largo del siglo XIX y primera mitad del siglo XX” [Spanish illustrations of “Puss in Boots” throughout the 19th century and the first half of the 20th century]
Lugar:   http://www.mediazioni.sitlec.unibo.it/
Editorial/Revista:   mediAzioni 17
Páginas:   33 pp. (No paging)
Idioma:   Español
Tipo:   Artículo.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN:19744382.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   En este trabajo el lector encontrará cómo ha sido el proceso en un cuento popular, ya clásico, como es “El gato con botas”. Por medio de un análisis de las láminas que acompañan al relato desde su primera impresión en español hasta la finalización de la dictadura franquista, nuestro objetivo es demostrar la importancia de los grabados en la recepción del cuento en España y determinar en qué medida han tenido influencia en nuestra interpretación del cuento, así como en la percepción que tenemos de diversos aspectos del mismo. [Source: Authors]
Comentarios:   In: Bazzocchi, Gloria; Pilar Capanaga & Raffaella Tonin (eds.) 2015. 'Perspectivas multifacéticas en el universo de la literatura infantil y juvenil.'
Agradecimientos:   Record supplied by Giada Di Gioia.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación