Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Miguel de Cervantes. Cesar Oudin. Obra. 'Quijote.' España. Italia. Novela. Literatura. Género. Historia. Antigua. XVII.
Autor:   Maux-Piovano, Marie-Hélène
Año:   2015
Título:   “Las notas marginales en la traducción francesa del Quijote por César Oudin” [Footnotes in the French translation of Don Quixote by Cesar Oudin]
Lugar:   https://www.openstarts.units.it/handle/10077/2503
Editorial/Revista:   Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione 17
Páginas:   49-59
Idioma:   Español
Tipo:   Artículo.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 17225906.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   This article deals with the first French translation of Quichotte in 1605. Published by Cesar Oudin in 1614, the text struggles to free itself from its source and in addition features numerous annotations in the margin. After reviewing Oudin's work as a Hispanist, the article concentrates on the role and contents of these notes, demonstrating that they are not annotations in the usual sense because they do not necessarily clarify the text but reflect on the art of translation as such or refer to lexicography or Spanish culture. One might therefore conclude that this is more the work of a Hispanist lato sensu than that of a translator. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Giada Di Gioia.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación