Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Vladimir Nabokov. Dany Laferièrre. Canada. Reino Unido. Rusia. Novela. Literatura. Género.
Autor:   Fuentes, Susana Carneiro
Año:   2007
Título:   Nabokov e Laferrière, memória do Pays Rêvé - Tradução e alteridade na fronteira entre autobiografia e ficção [Nabokov and Laferrière, memoirs of the Pays Rêvé: translation and otherness on the boundary between autobiography and fiction]
Lugar:   Rio de Janeiro http://www.bdtd.uerj.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=4326
Editorial/Revista:   Universidade do Estado do Rio de Janeiro - UERJ
Páginas:   321
Idioma:   Portugués.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   Focusing on memory and exile within Dany Laferièrre's novel Pays sans chapeau (1997) and Vladimir Nabokov's autobiography Speak, memory (1947), the aim of this study is to observe the relation of each of these authors with his respective old and new worlds, borders, languages and the narration of them, contributing to the discussion within Comparative Literature and to the new trends in the Canadian studies. Through the concepts of carnivalization and of the act of reading, we follow the rupture of hierarchies in the narratives, to see how memory reinvents reality in new, simple effects. Between fiction and authobiography, between text and reader, the strength of renewed images. The dream country forces its presence, as far as distances are eliminated in the act of reading and narrating reality. The present study consists of a novel and an essay, and a part in-between called Prelude, a form crossing from theory into fiction. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Katia Aily Franco de Camargo – (Universidade Federal do Rio Grande do Norte – UFRN)
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación