Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Hans Georg Gadamer. Paul Celan. Alemania. Poesía. Literatura. Género.
Autor:   Abi-Sâmara, Raquel
Año:   2004
Título:   Quem sou eu, quem és tu ? Hans-Georg Gadamer: leitor de Paul Celan [Who am I, who are you? Hans-Georg Gadamer: reader of Paul Celan]
Lugar:   Rio de Janeiro
Editorial/Revista:   Universidade do Estado do Rio de Janeiro - UERJ
Idioma:   Portugués.
Tipo:   Tesis.
Resumen:   Opresentetrabalhode doutoramento emLiteraturaComparada, intitulado “ Quem sou eu , quem és tu ? Hans-Georg Gadamer: leitor de Paul Celan”, consiste na tradução, do originalalemãoparaoportuguês, da segunda edição revista e ampliada (1986) do livro Wer bin Ich und wer bist Du? Ein Kommentar zu Paul Celas Gedichtfolge ‘Atemkristall’ (Quem sou Eu , quem és Tu ? Umcomentáriosobre o ciclo de poemas “Hausto-Cristal” de Paul Celan). O texto abrange 21 poemas de coletânea “Atemkristall”, seguidos um a um pelos comentários interpretativos de Hans-Georg Gadamer. Em ensaio introdutório procura-sedelinearuma poética de Gadamer assim como uma poética de Celan, o que vaiorientaro lugar “ entre ” da tradutora do livro : entre os poemas e Paul Celan e os comentários destes mesmos poemas por Hans-Georg Gadamer. Como anexos , encontram-se carta eentrevista(9 de julho de 2001 e 28 de setembro de 2001 respectivamente) de Hans-Georg Gadamer à tradutora de Wer bin Ich und Wer bist Du?, fac-símile da obra celaniana Atemkristall (1965), outras versõesparaoinglês, francês , espanhol eportuguêsdos poemas de Atemkristall. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Katia Aily Franco de Camargo – (Universidade Federal do Rio Grande do Norte – UFRN)
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación